ハロー通訳アカデミー

2018/12/17 07:40
2018/12/16 23:14
2018/12/16 15:32
2018/12/15 22:33
2018/12/14 23:17
2018/12/14 14:50
2018/12/13 22:30
2018/12/13 11:41
2018/12/12 19:47
2018/12/12 14:01
2018/12/11 10:37
2018/12/10 20:34
2018/12/10 15:18
2018/12/09 21:41
2018/12/09 08:08
2018/12/08 18:19
2018/12/08 11:16
2018/12/07 20:27
2018/12/07 16:04
2018/12/06 22:02
2018/12/06 12:33
2018/12/05 12:13
2018/12/05 09:31
2018/12/04 23:44
2018/12/04 08:13
2018/12/03 23:28
2018/12/02 19:53
2018/12/02 10:57
2018/12/01 22:37
2018/11/30 21:31
2018/11/29 10:11
2018/11/28 10:29
2018/11/27 21:34
2018/11/27 13:07
2018/11/25 13:23
2018/11/23 21:01
2018/11/21 11:19
2018/11/20 13:34
2018/11/19 23:58
2018/11/19 11:47
2018/11/17 08:13
2018/11/16 20:51
2018/11/15 16:08
2018/11/14 11:33
2018/11/13 13:41
2018/11/12 11:32
2018/11/11 08:27
2018/11/10 13:32
2018/11/09 15:32
2018/11/08 15:24
2018/11/08 12:22
2018/11/07 09:49
2018/11/06 21:00
2018/11/06 20:06
2018/11/04 21:53
2018/11/02 21:52
2018/10/30 23:23
2018/10/29 22:34
2018/10/28 21:53
2018/10/27 11:40
2018/10/26 11:24
2018/10/25 14:26
2018/10/24 09:19
2018/10/23 23:18
2018/10/20 11:54
2018/10/18 21:53
2018/10/18 08:10
2018/10/17 21:38
2018/10/17 11:20
2018/10/16 13:18
2018/10/14 09:38
2018/10/13 17:47
2018/10/12 14:08
2018/10/12 10:33
2018/10/11 16:40
2018/10/11 09:27
2018/10/10 22:44
2018/10/10 22:33
2018/10/09 09:26
2018/10/08 11:27
2018/10/08 09:20
2018/10/03 08:41
2018/10/02 11:10
2018/10/01 14:42
2018/09/30 22:19
2018/09/30 12:09
2018/09/29 12:51
2018/09/28 21:11
2018/09/28 13:29
2018/09/27 19:03
2018/09/27 08:51
2018/09/26 18:06
2018/09/23 13:18
2018/09/22 22:08
2018/09/21 13:23
2018/09/20 23:12
2018/09/20 08:12
2018/09/19 13:33
2018/09/18 14:59
2018/09/18 07:58

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Hello Guide Academy Since 1977
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
合格者数40年連続全国第1位校!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ありえへんサービスで、無料独学合格を強力にサポートします!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
通訳案内士受験情報(2018.9.27)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
第2次口述試験(12月9日)まであと73日!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<2次セミナー>(東京会場)のご感想(その2)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


● ●
(・・)
(●)  「ハロー通訳アカデミーの植山です!





今回は、9月24日に開催しました<第2次口述試験対策特別セミナー>(東京会場)ご感想(その2)をお送りします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
9月30日(日)開催予定の<2次セミナー>(東京会場)(2.0)のお知らせ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/222a64bc864a514e42255face7da50cc

●東京会場の資料のサンプル
http://e9.wingmailer.com/wingmailer/cr.cgi?id=E741&c_no=5

●9月24日開催の東京会場のセミナーのご感想(その1)
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/5c49a86426ffcf5499187c5818dd7355

●9月24日開催の東京会場のセミナーのご感想(その2)
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/b600b7b14f4c860816d35082be5e9ce7

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
10月24日開催<2次セミナー>(東京会場)のご感想(その2)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●植山源一郎様
喉が本調子ではない状況にもかかわらず、受験生のために6時間にわたる長丁場の講義を敢行して頂きましたことに深く感銘を受け、感謝申し上げます。
長年にわたる先生の教育の英知が凝縮され、かつ最新の動向と情報が盛り込まれた資料は、まさに「これ一冊あれば他は何も必要がない」ものだと思います。
この資料は、先生が冒頭、黒板に書かれました「決心」→「具体的に何をすべきか」・・・そのことを受験生個々がそれぞれ考えていくときの拠り所となるものですが、その有する機能は、受験の手引き、虎の巻、参考書、問題・回答集、解説集、辞書、用語辞典とあげていけばキリがなく、加えて、張り巡らされた幾多のリンク先を紐解けば更に広い世界が見えてくるという、まさに「ドラエモン」が操る道具のようです。
本日のセミナーを受ける前、さっと2回ほど通読しましたが、まさに「表面ヅラ」を2回刷毛で撫でただけ、ということだと思い知りました。
私にとって、本日のセミナーを受けたところまでの段階で一番参考になった個所は、第4部対策予想問題の冒頭37頁から40頁にかけての【19】通訳メモの取り方、48頁から54頁にかけての【21】〜【23】にかけてのプレゼン対策の箇所です。通訳メモの取り方では、「メモをどう取るか」だけではなく、「メモをとるか、とらないか」という、そもそもの選択(或いは究極の選択)にまで言及しておられて、大変参考になりました。
放っておくと「メモ成って万骨枯る」恐れも十分あり得たので、ちょっと怖い思いです。
私の場合は、今のところメモ皆無で対応できる自信はありませんが、外国語訳+質疑のウェイトが重くなるであろうとのご指摘を念頭におきつつ、話の流れと重要ポイント(固有名詞、数字、年号、日付等)双方を「適度に」抑えることのできるメモ術を模索したいと思っています。
「プレゼン」については、選択トピックのついての「スピーチ」であること、「テーマ」は、一貫して、外国人観光客の訪日旅行であることを明示して頂き、ストンと胸に落ちる思いでした。
また、詳細な具体例をリストアップ頂く中で、繰り返し強調頂きました「通訳案内の現場」は今年の試験の新味の一つと理解致しました。前半(外国語訳と質疑)、後半(トピック・スピーチ+質疑)を通して意識すべき事項と肝に銘じます。観光庁研修テキスト17ページ辺り<コラム>旅程管理の重要性のところで、「ガイドの仕事で一番大切なのは添乗業務です。
何より、添乗業務が出来なくてはならない」という側面
が質疑を通して色濃く出てくる可能性もあるのかな?とも感じているところです。
いずれにしましても、本日より先は、この資料のみを頼りに一意専心合格をめざして訓練に励みたいと思います。
有難うございました。

●植山先生
本日は、長時間に渡ってすばらしい講義をありがとうございました。
6月の直前対策セミナーに続いて2度目の受講になります。
札幌からですが、今回も思いきって受講して本当に良かったです。
不安で一杯だった外国語訳問題のメモの取り方、勉強の仕方、また話に詰まってしまった時の対処法,、。。等々、本当に参考になりました。
合格基準が引き上げられたことは、気にしなくていい。それよりやるべきことをこつこつとやるのが大事だ,、。,、とおっしゃった先生の言葉が印象に残りました。
本当にそのとおりですね。
先生の熱意とパワー溢れる講義、そして受講生の皆さんのやる気と情熱に触れて良い刺激を受けることができました。
ありがとうございました。

●植山先生
本日は、素晴らしい講義をどうも有難うございました。
6時間にも感じられないくらい、楽しく、有意義な講義でした。但し、先生の喉が少し心配でしたが。
2次試験に関する幅広い知識を吸収できたのは非常に重要でした。
試験方法、合格判定、これまでの傾向、試験事業団を含む試験の変遷、会場、試験官など通訳案内士試験に関してここまで包括的に話せるのは日本中でも植山先生だけだと思います。
通訳メモの取り方や答えの分からない場合の対処法なども具体的にお話くださり、本当に勉強になりました。
プレゼンテーションでは、通訳案内士の立場に立ち、外国人観光客の訪日旅行をテーマに、与えられたテーマに関して話すように心がけます。
会場で、「日本的事象英文説明300選」の書籍とCDを購入しましたので、本日の講義を下に、これらの教材を有意義に利用し、試験勉強するつもりです。
どうも有難うございました。引き続き宜しくお願い致します。

●植山先生、
本日は大変貴重なご講義をありがとうございました。
6時間ものセミナーを集中して受講できるか心配でしたが、あっという間に5時になっていました。
今年は1次試験の準備が間に合わず、来年再受験ですが、来年2次セミナーに必ず参加できるとも限らないので、今回参加してみました。
70ページに及ぶ充実した内容の資料を基に、いろいろと解説&アドバイスして頂き、お話(ジョーク)もとても面白くて、有意義で楽しい時間を過ごさせて頂きました。
参加して良かったです。もっと早くハローの存在を知って準備を進めれば良かったと今更ながら思うのですが、あと一年、先生がご提供くださった1次試験用の資料と本日の2次試験の資料&アドバイスを基にきちんと準備をして、来年の試験に臨みたいと思います。
本日のセミナーで、同じように試験に向けて頑張っている方がたくさんいらっしゃることを実感し、励みにもなりました。
先生のお話を伺って、2次試験ではその人の個性や人柄そのものが出るのではないかと感じました。
先生の資料を参考に、私なりのプレゼン&通訳を準備したいと思います。そして、回答できない質問が出た場合には、教えのとおり、”逃げる” あるいは ”自分の得意分野に誘導して” 何とか乗り切ります(笑)。
本日は、本当にありがとうございました。今後ともよろしくお願い致します。
季節の変わり目、どうぞご自愛ください。(喉の調子が悪化していないことを祈っております。)

●植山先生
大変有意義なセミナーを受講させていただきありがとうございました。
先生のセミナーを受けた後は、いつも気持ちが落ち着きさわやかな気分になれます。
そして不思議とストレスを感じずに、元気とやる気がでてきます。
今回のセミナーの参加を決めるまでに、時間がかかりました。
一般常識での失敗で、かなり落ち込み、今日の受講前までは、2次試験の準備する気力もなく、来年再挑戦する気持ちも薄れていました。
しかし、今日、エネルギーを沢山いただき、昨日までと違う自分になった気がします。
久しぶりに心から笑うことができました。先生の講義は最高です。ユーモアや歌の挿入も効果的でした。
私達は座って講義を聞いているのに、先生は立ち続けていらして、申し訳なく思います。
資料も素晴らしく、この資料の中に2次試験準備に必要なことが全てが凝縮され、簡潔にまとまった最高の資料と思います。
この資料を持っているだけで、一歩前進した気がします。これから、うまくこの資料を活用させていただきます。
本日はどうもありがとうございました。

●植山先生
今日は<2次セミナー>を開催いただき、本当にありがとうございました。
植山先生の声の調子をとても心配しておりましたが、セミナー開始とともにいつものお声が復活していて安心しました。
話に詰まってしまった時の4段階対処法についての講義、最高でした!
植山先生のお話の面白さに笑いが止まりませんでしたが、困難を回避しつつも、話を継続して攻め続ける戦法にものすごく納得いたしました。
今回のテキストをあらためて読み返していますが、重要語句にリンクが貼ってあることのありがたさを実感してます。これも植山先生の細やかなご配慮のおかげです。こころから感謝しております。
この完璧なテキストとともに、第2次口述試験に向けて頑張っていきたいと思います。

●植山先生
本日は長時間に渡るセミナー、どうもありがとうございました。
今年のテストからの変更点がよく理解できて、大変有意義なセミナーでした。
特に、外国語訳の後に想定される質問の例や、プレゼン問題の分野別出題項目の分析と予想問題の項目はとても参考になりました。
これを参考に自分なりにプレゼンの内容を準備、練習しようと思います。
また先生の熱意、ユーモア、教養あふれるお話と、会場の皆様方の熱心な様子にとても刺激を受けて、モチベーションも高まりました。
また、テキストもとても見やすく、かわいらしいあさるや鹿の写真にも癒されました。
一次試験に合格できているか微妙ではありますが、二次対策に本腰を入れたいと思います。
どうもありがとうございました。

●植山先生
昨日は6時間にも及ぶ二次対策セミナーを受講させていただき、ありがとうございました。
二次対策の勉強をし始めて、どこから手をつけていいのか途方に暮れていましたが、昨日のセミナーで植山先生の緻密な分析に基づく出題傾向がわかり今後の勉強の指針になりました。
また、予想問題も指摘されていて、受験生にとっては言葉にできないほど貴重な情報となりました。
今後は全てにおいて試験を優先しがんばっていきます!
植山先生、本当に素晴らしいセミナーをありがとうございました。

●植山様
昨日は2次セミナーに参加させて頂き有難うございました。
ネットでは度々拝見していたのですが実際に聴講させて頂くのは初めてでした。
最初は年齢のこと(67歳です)もあり6時間の長丁場に自分の集中力が持つかな?という不安がありました。
然しながら開始早々から引き込まれ、その後もユーモアを交え、強弱のアクセントもあり、歌も交えての講座はアッという間の6時間でした。
勿論内容的にも臨場感の溢れるものであり、当日までの心構えができた気がします。
あとはその日に備えて地道に勉強を重ねて行くのみですが、今回頂いた資料のハイパーリンクなどを大切に活用させて頂きながら一つ一つ進めてゆきたいと思います。
本当に価値ある事前セミナーをありがとうございました。

●植山先生
本日は、貴重なお話しをありがとうございました。
喉の調子が良くないとの事でしたが、講義が進むにつれてそんな事すっかり忘れてしまうほど熱の入った講義でした。
使い易く、完璧な資料もありがとうございました。楽しくて6時間は本当にあっという間でした。
一次試験が受かっている自信はないのですが、本日の先生の教えに従って二次試験の準備を始めたいと思います。
ガイド試験のための講義への感謝はもちろんですが、先生の常に物事の本質を見るという事と常にユーモアを忘れない姿勢を見せて下さっている事にも非常に感謝してしております。常日頃の自分の生き方にもお手本にしたいと思います。
ありがとうございました。

●植山先生
今日は初めて生で授業を受けさせて頂きました。ありがとうございました。
完璧な資料、完璧な時間配分でした。
資料は、それぞれのワードにハイパーリンクを付けて下さったおかけで、私たちはこれをクリックして訳すだけで、完璧な勉強ができます。
これだけたくさんのリンクを付けるには、さぞかし時間がかかったことと思いますが、そのかかっただろう時間を覚える時間に当て、より多くの事柄を正しく説明できるようになりたいと思っています。
ありがとうございました。
また、回答に詰まってしまった時の逃げ方が大変参考になりました。
沈黙にならないよう、とにかく自分の土俵に話題を持ち込み、
制限時間いっぱい自分を発揮しようと思います。
最後に、喉お大事になさって下さい。
本当に本当にありがとうございました。

●植山先生、
本日はありがとうございました。
今年、逐次通訳のパートが変わり、どうなの?と思ってましたが、
長年の蓄積されたデータから、以前の試験傾向を参考に対策や解答例、分析、分野別からなにからなにまで、逐一まとめてくださった資料は宝物です。
先生のご経験と知識をシェアしていただける場にこれたことは本当に貴重だなと改めて感じました。
本当に12月の2次に進めることを願って?、覚えることが膨大で気が狂いそうですが頑張って準備をすすめてまいります。
そして、のどの調子が思わしくない中お疲れ様でした。
始めはやはり体調お悪そうだな〜と感じていましたが、笑顔もだんだんと増え、ジョークもどんど ん飛ばし、最後はお元気にピースサインで締めくくる。さすがベテラン先生だな〜と感動です。
どうぞご自愛くださいませませ!
本当にありがとうございました。

●植山学院長
情報量満載の6時間に及ぶ講義、ありがとうございました。
緻密な過去問分析による二次試験の傾向と対策だけでなく、話につまったら場合の緊急避難的な対策などとにかくなにがなんでも合格するためのスキルを山盛りで伝授いただきました。
講義中、先生はよく、いろいろと受講者を笑わせるトークをされていましたが、ふりかえって、文章だけ思い返すとさして内容がおもしろくないことに気づきました。
つまり、これは先生のトークとご自身に対する自信があってこそ、人にも面白く伝わったのだなと感じました。
二次試験も同様に、知識、トークはもちろん重要ながら、それに勝るほどに、自分が自信をもって話すことができれば聞き手を自分側にとりこみ、合格にさらに近くと感じました。
いつも動画での受講でしたが、今回は動画公開はしない、ということだったので、はじめて生の講義を受けましたが、得たものは以上のとおり、非常に多かったです。
資料に関してですが、実は、まだ「300選」のうち、50程度覚えたところで、この50の記憶の維持で手一杯で、更に増やせないでにいたところだったので、「300選」をさらにしぼったものを所望したいたところ、今回の資料で予想問題を提示していただけたので、大変助かりました。
また、ボランティアもお手伝いさせていただきましたが、先生のセミナー準備風景をみてて、まさか本当に、受付の資料の受け渡し以外の、会議室予約、手配、動画録画、準備、なにからなにまでお一人でやられているとは思っておらず、そのパワーを感じました。
ここまでやっていただいたのに、合格による恩返しをしないわけにいくでしょうか。
残り2ケ月、受剣聖になるべくがんばりたいと思います。ありがとうございました。

●植山先生
本日は6時間にわたる長時間の講義本当にありがとうございました。
詳細まで調べつくした完璧な資料、これをじっくり読んで試験対策をしていきます。
特に第4部の対策・予想問題は素晴らしいです!
メモの取り方、プレゼンの構成方法、話に詰まったときの対処方法などなど、非常に参考になります。
自分の得意分野を持ち、話しやすい方へ誘導して、黙らずに話し続ける…。
再度資料を読み直して、ガイドになったつもりで、口頭練習を徹底的にしていきます。
本日は有益な時間をありがとうございました。またのセミナー開催を期待いたします。

●植山先生
今日は、セミナーに参加して良かったです。どうもありがとうございます。
先生の茶目っ気たっぷりな説明は分かりやすく、充実した一日でした。
先生のセミナー資料と「日本的事象英文説明300選」は、2次試験の道しるべです。
どういう風に勉強すれば良いのかが明確になりました。
試験に向けて密かに頑張りたいと思います。
今日も一日、先生は、我々のために喉を酷使されたので、お大事になさってください。

●植山先生
喉の調子が芳しくないのを押しての長時間にわたる御講義本当にありがとうございました。先生のユーモアと雑学に満ちたお話で6時間があっという間でした。
二次試験に漠然とした不安を感じていましたが何が重要なのか気づくことができました。
日本に関する一般常識と知識が圧倒的に不足しているため先生が作ってくださった資料のリンクを片っ端から確認勉強したいと思います。
先生のお陰で走るだけなので。熱意の賜物の資料、感謝申し上げます。
講義の最後は、先生のユーモアでとても楽しかったです。二次試験が受けられたらと祈りつつ頑張ります

●植山源一郎先生
本日は、植山先生には喉の調子が優れない中、貴重なお話を聴かせて頂き、本当にどうも有難うございました!
昨日までは、あまりにもやるべき事が多すぎて、何から手を付けたら良いのか、悩んでおりました。
しかし、先生のセミナーのお陰で、落ち込んでいる暇などない、試験の事だけを考えて(家事は手抜きで・いつもですが)やるしか無い!と気合いが入りました!
また、具体的に試験が2017年からどう変わったか、その対処法など、ここでしか聞けない情報満載で、先生のお話もとても楽しく、あっという間に時間が過ぎてしまいました。
本当にどうも有難うございました!
一次がどうなるか分かりませんが、本日から心を入れ替えて万全を期して試験に臨みたいと思います!

●植山先生
本日はセミナーを受講させていただき、ありがとうございました。
会場で直接講義を受け、先生の通訳案内士試験に対する並々ならぬ熱意に感服いたしました。
二次試験に向けての心構えや重要なポイントなどユーモアあふれる語り口でお話しくださり、あっという間の6時間でした。
昨年度初めて通訳案内士試験を受験し、今年度は2回目の挑戦です。
昨年度は一般常識が不合格でしたが、その他の科目は、3ヶ月程の準備期間にもかかわらず奇跡的に合格していたのはハローの資料のおかげだと思います。ありがとうございました。
今年の一般常識と通訳案内の実務も、YouTube の先生の講義と資料で勉強させていただきました。
英語はまだまだ実力不足ですが、本日の資料を最大限に活用させていただいて、仕事と家事の手を抜き、臨機応変さを身に着けつつ、二次試験に向けて努力致します。
本日は本当にありがとうございました

●植山先生
本日は、大変貴重な素晴らしい内容のお話を聴かせていただきました。大変ありがとうございました。
今年の2次試験を受験できるかどうかはまだ分かりませんが(おそらく来年受験?)、伺ったお話と資料、そして「300選」をフル活用させていただいて、しっかり準備したいと思います。
沢山の価値あるお話の中から、特に、当該2次試験は単に外国語のアビリティーを試験するだけではなく、ガイドとしての資質を同時にチェックしているのだということが判り、まさに目から鱗が落ちる思いでした。
TOEICや英検の試験と大きく異なる点だと思います。
また、将来の実際のガイド業務も、植山先生の様にウィットに富んだ、面白く、楽しい話し方が出来たら聞き手を心から楽しませることが出来るのだろうと思います。
この面でも大変参考になりました。
今後もよろしくご指導賜りたいと存じます。ありがとうございました。

●植山先生
本日はハスキーな声を駆使して、7時間もの長丁場の講義、全くお身体はぶれることなく(お話は横にぶれることありましたが、それが楽しみできています)最後までありがとうございました。
昨日まではほとんど声がでなかったとは信じられない声量でした!
別の日にやろうかとギリギリまで悩まれていたとは思えないくらい冗談もいつもの調子で、さすが何があってもやり通す、通訳ガイドのプロ魂をみせていただきました。
資料は完成度が高いのはもちろん、これだけやれば大丈夫だと感謝の気持ちでいっぱいです。
ハイパーリンクせっかくですから繋げて、右脳のイメージに残そうと思っています。
恐らく今年は一時突破は無理だと思っています(一般常識が後一問!できていたら)が、それでも2次試験12/9に向けて予定をたて、こなしていこうと思っています。
力強いメッセージをありがとうございました。

●植山先生
本日は、声の出ない中を熱意あふれる授業をしていただきまして、本当にありがとうございました。
また、テキストはすばらしいものでした。
ガイド試験2次のことは、何も知らない状態でしたが、今回のセミナーで、2次試験の深さ、手ごわさがわかり、無駄に時を過ごせないと目がさめた感じでした。
私は、今回歴史が微妙で落ち着かない状況ですが、気にせず2次の勉強を始めようと決めました。
日本のいろいろなことを、外国の方に流暢な英語で伝えたいという思いが、ふつふつと湧いてきました。やはり、「百聞は一見に如かず」でした。
先生、どうぞお体に気をつけてお過ごしください。

●植山先生
本日は 声の調子が悪いとの事でしたが、そんな様子は微塵も感じられず、かえって先生にこちらがパワーをいただきました。
通訳問題、プレゼン問題ともに 年度毎にどんな問題が出たか教えていただき、また、出題の頻度もわかり、助かりました。
これらを参考に 今後練習を重ねて行きたいと思います。
また、早速帰宅後ハイパーリンクを見せていただきましたが、クリック一つで適切な情報を得る事ができて、とても知識が深まります。
先生のお心遣い、感謝致します。本日はありがとうございました。

●植山先生
朝残念ながら用事があり、1時間遅れで参加させていただきましたが、到着すると会場は満席、植山先生とみなさんの熱気で一杯でした。
それからの5時間は、先生の博識に驚きつつ、時折混じるユーモアに楽しまされながら、気づけば本当にあっという間の時間でした。
個人的には、昨年はたまにブログを拝見する程度で、基本的には「300選」をベースに独学を進めていました。
結果、なんとか一次試験は通過できましたが、二次試験では、曖昧な知識と緊張で歯が立たず、残念な結果となりました。
今年二次セミナーを受講して、改めて、戦略的に勉強を進めることの大切さに気付かされました。
過去の試験の精緻な分析と、先生独自の情報収集・分析に裏打ちされた今回の二次セミナーのお話や資料をもとに、これからしっかりと準備を進め、今年こそ、合格を勝ち取りたいと思います!

●植山先生
本日は長時間にわたる有意義な講義をありがとうございました。
昨年は十分な対策を立てずに、また最後の追い込みというときに力尽きて、2次試験に不合格となりました。
今年は植山先生の作られた資料のみに絞って、十分な対策を立て、最後まで頑張りたいと思います。
基本用語は覚えるとして、同じ問題は出ないと考え、やはり柔軟に対応できるように、臨機応変、変幻自在を重視し、いくつかの状況で使えるフレーズを十分に練習したいと思います。
また、外国語訳+質疑が大切であるということがわかったので、そちらの練習も毎日していきたいと思います。時間は限られているので、少なくとも予想問題に関してはしっかりと反復練習したいと思います。
プレゼンテーションのまとめ方は「目からうろこ」で、これをもとに自分バージョンを作成したいと思います。
本当にありがとうございました。
明日から頑張ってみます。ただ最初飛ばしすぎると昨年のように直前になりバテてまうので、明日はまず、しっかりした勉強工程表を作成したいと思います。

●植山先生
本日も長丁場のセミナーありがとうございました。
練りに練られた資料で、残り2カ月半の準備の道筋が見えました。
通訳案内士のスタンスで外国語訳、プレゼンを考える、試験の準備の大ヒントになりました。
使う単語も難しいものではなくわかりやすく、また答えに確信がなくとも断言すること、これはインタビューにおける基本中の基本であることも先生のお話で腑に落ちました。
声が大きいのは中高時代剣道で鍛えたので自信があります。(笑笑)
最初から来年もある!みたいな気持ちは1ミリもなく目の前の課題に無理、無駄、むらなく取り組みたいと思います。
すでに気持ちは先生に教えていただいたことが試験にもれなく出題されてひとりほくそ笑む姿をもりもりに想像しています。
事実、一次試験も、わかっている問題ばかりが出題されて、うれしすぎました。。合格するの一念、、運も引き寄せることを体験済みです。
二次試験まで、受験勉強ではなく通訳案内士として現場にいる自分になりきって新しい知識を頭に入れていく作業を楽しみたいと思います。
ありがとうございました。

●植山先生
今年がはじめての受験・第一次試験の申し込みギリギリに受験を決め、勉強期間は1ヶ月半だったため、自己採点でも一次合格はほぼ無理、来年を期していますが、二次試験はいったいどんなものか、今年のセミナーを受講してしっかり把握しておくべきと思い、受講を決めました。
最初だけ控えめに、静かな音量と口調ではじまったセミナーでしたが、だんだんボリュームが上がり、熱気も、口調の強さもUPし、最近喉を痛めて声が出なくなった経験のある私が内心心配になるほど、パワフルなお話が終わりまで続きました。
一次試験直前対策など、You tubeで拝聴していましたが肉声ははじめてで、「肉声ははじめてだ・・」と妙な感慨にふけるなど(笑)
分厚い資料テキストは至れり尽くせりで、パワフルなお話との相乗効果で、6時間を長く感じることはなく終了しました。
長年のデータとご経験+勢いのある話術、とても良かったです。ありがとうございました。
自営でもあり、なかなかコンスタントに1年後まで勉強はできないので、「仮想敵」(?)として、12月を目標にある程度集中して勉強してレベルアップしておこうと思います。

●植山先生
本日は素晴らしいセミナーをありがとうございました。
いつもながら、先生の素晴らしい分析力と、尽力には頭が下がります。(ひとつひとつリンクをつけるのはとっても根気のいる作業だと思います。)
特に、通訳メモの難しさについて、私も常々感じていることでした。
何度か練習して、自分に向いている方を選択すればよいのですね。これから練習します。
また、答のわからない質問に対する対処法、離しい詰まった時の対処法は参考にさせていただきます!
英語ではなくマイナー言語の受験なので、これから「300選」を訳していかなければならないと思うと、全然時間がなくてくじけてしまいそうですが。。。できるだけの努力はしたいと思います。
本日は本当にありがとうございました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
食い物にされないようにくれぐれもご注意ください!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
通訳案内士で食べていこうと思っている皆さんが、悪質な予備校や派遣会社の食い物にされてしまってはとても残念です。

<予備校110番>
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/f6489178a820ce033a0ee177237b6ef1

<派遣会社110番>
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/ffa162d2fa08214cbf61d347b1549c76

●派遣会社と紛争になったら、<派遣ユニオン>の関根秀一郎書記長にご相談ください。
・メールアドレス:sekine@zenkoku-u.jp
・ホームページ:http://www.haken-union.jp/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2018年度合格を目指す<公式ブログ>のカテゴリー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
すべて、<無料>で利用できます!

●2018年度第2次口述試験<受験対策>
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/951ba4a9804083dd72ae8d5350afb5f3

●第1次筆記試験の【問題】と【解答】(まとめ)
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/2845f5d7a69a28560bf812b8df6e5a72

●2018年度受験<動画学習コーナー>(無料)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/294759276c43d1f31a7b1a2bc4b19ad0

●2018年度受験<音声学習コーナー>(無料)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/b62b0fb4e360858839cc6af220ba846c

●2018年度受験<FlashcardsDeluxe>(無料)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/8241111d973c4517667a7e470e4ed105

●2018年度受験<特訓1800題>(地理・歴史・一般常識)(無料)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/56e18e234050ec5f9ab991de649627c2

●第1次筆記試験(英語)対策<英語力診断テスト>(無料)
http://www.hello.ac/guide/clinic/index.php

●第1次筆記試験(英語)対策<ハロー英語道場>(無料)
http://www.hello.ac/20180905_203811.pdf

●2018年度受験対策<重要教材、資料のダウンロードコーナー>(無料)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/bee220460756338dc856233ed98983ec

●2018年度受験対策<独学合格資料>(無料)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/a48d5f92223aab7429f7a6981d4c4501

●アーカイブ(第2次口述試験問題)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/084ca136d87bdf45d709c50b67f1ff75

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●時節柄、ご自愛ください。
「じゃーまたね!」

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「日本的事象英文説明300選」のご紹介
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●「日本的事象英文説明300選」を購入ご希望の方は下記をご覧ください。
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/1c2c0c0d82c19d1e7ad24fda018d2154

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
通訳案内士受験情報
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●通訳案内士試験受験情報(無料)メルマガ
新規購読の登録、解除は、下記よりお願いします。
http://www.hello.ac/mailmag/mailmag.php

●バックナンバーは、下記をご覧ください。
http://e9.wingmailer.com/wingmailer/backnumber.cgi?id=E741

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行人
ハロー通訳アカデミー
植山源一郎
ホームページ:http://www.hello.ac/
ブログ:http://blog.goo.ne.jp/gu6970
Eメール:info@hello.ac
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━